Strings Words Characters | |||
---|---|---|---|
207 299 1,690 |
|
All strings | Browse Translate Zen |
26 27 130 |
|
Read-only strings | Browse Translate Zen |
178 269 1,544 |
|
Approved strings | Browse Translate Zen |
207 299 1,690 |
|
Translated strings | Browse Translate Zen |
3 3 16 |
|
Strings waiting for review | Browse Translate Zen |
19 28 188 |
|
Approved strings with suggestions | Browse Translate Zen |
21 30 199 |
|
Strings with suggestions | Browse Translate Zen |
6 10 65 |
|
Strings with comments | Browse Translate Zen |
207 299 1,690 |
|
Strings without a label | Browse Translate Zen |
Overview
Project website | kodi.tv | |
---|---|---|
Instructions for translators | ||
Translation license | GNU General Public License v2.0 or later | |
Translation process |
|
|
Source code repository |
local:
|
|
Repository branch | main | |
Weblate repository |
https://kodi.weblate.cloud/git/kodi-core/glossary/
|
|
File mask | *.tbx |
|
Translation file |
Download
fr_fr.tbx
|
|
Last change | Feb. 7, 2024, 8:21 p.m. | |
Last change made by | Azgar | |
Language | French (France) (fr_fr) | |
Language code | fr_fr | |
Text direction | Left to right | |
Number of plurals | 2 | |
Plural type | One/other | |
Plurals | Singular | 0, 1 | Plural | 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, … |
Plural formula | n > 1 |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 207 | 299 | 1,690 | |||
Approved | 85% | 178 | 89% | 269 | 91% | 1,544 |
Waiting for review | 1% | 3 | 1% | 3 | 1% | 16 |
Translated | 100% | 207 | 100% | 299 | 100% | 1,690 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 12% | 26 | 9% | 27 | 7% | 130 |
Failing checks | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Strings with suggestions | 10% | 21 | 10% | 30 | 11% | 199 |
Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
azgaresncf
Suggestion added |
|
ludovik35
Suggestion added |
|
ludovik35
Comment added |
In French, "bibliothèque" refers to the place where books are stored. The "médiathèque" is where you store all kinds of media. The translation "bibliothèque" is therefore unsuitable for Kodi. 11 months ago |
ludovik35
Comment added |
Normalisation off this string with other scenarios we return to in kodi 11 months ago |
ludovik35
Comment added |
"Suggestion" in french mean recommandation. It's really different off "random" and make confusion with the "recommanded" list feature 11 months ago |
ludovik35
Comment added |
"Suggestion" in french mean recommandation. It's really different off "random" and make confusion with the "recommanded" list feature 11 months ago |
ludovik35
Comment added |
"Suggestion" in french mean recommandation. It's really different off "random" and make confusion with the "recommanded" list feature 11 months ago |
ludovik35
Comment added |
"Suggestion" in french mean recommandation. It's really different off "random" and make confusion with the "recommanded" list feature 11 months ago |
ludovik35
Suggestion removed |
|
ludovik35
Suggestion added |
|
207 | File in original format as translated in the repository | TermBase eXchange file | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
207 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
module complémentaireextension