Strings Words Characters | |||
---|---|---|---|
82 261 1,511 |
|
All strings | Browse Translate Zen |
82 261 1,511 |
|
Read-only strings | Browse Translate Zen |
1 3 20 |
|
Strings with any failing checks | Browse Translate Zen |
1 3 20 |
|
Failing check: Multiple failing checks | Browse Translate Zen |
5 32 181 |
|
Strings with comments | Browse Translate Zen |
Other components
Component | Approved | Translated | Unfinished | Unfinished words | Unfinished characters | Untranslated | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
script.harmony.control GPL-2.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |||
|
||||||||||
script.keymap GPL-3.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 | |||
|
||||||||||
script.kodi.windows.update GPL-3.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | |||
|
||||||||||
script.rss.editor GPL-2.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |||
|
||||||||||
script.tubecast MIT | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | |||
|
||||||||||
script.module.python.twitch GPL-3.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |||
|
||||||||||
script.cu.lrclyrics GPL-2.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 6 | 0 | 0 | |||
|
||||||||||
script.kodi.android.update GPL-3.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | |||
|
||||||||||
script.favourites GPL-2.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | |||
|
||||||||||
script.artistslideshow GPL-2.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 4 | 0 | 0 | |||
|
Overview
Project website | kodi.tv/addons/omega/category/script-libraries |
---|---|
Instructions for translators | |
Translation license | GNU General Public License v3.0 or later |
Translation process |
|
Source code repository |
https://github.com/pkscout/script.audio.profiles
|
Repository branch | main |
Last remote commit |
Translated using Weblate (Italian (it_it))
cf64c6e
Hosted Weblate authored 11 months ago |
Last commit in Weblate |
Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))
5f1088e
Hosted Weblate authored 3 days ago |
Weblate repository |
https://kodi.weblate.cloud/git/kodi-add-ons-scripts/script-audio-profiles/
|
File mask | resources/language/resource.language.*/strings.po |
Translation file | Not available |
Last change | None |
Last author | None |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 82 | 261 | 1,511 | |||
Translated | 100% | 82 | 100% | 261 | 100% | 1,511 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 100% | 82 | 100% | 261 | 100% | 1,511 |
Failing checks | 1% | 1 | 1% | 3 | 1% | 20 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
gade
Comment added |
|
Chillbo
Comment added |
Match sth. "as" doesn't really seem to be a thing in English, nor is it in German. It should be: "Treat streams with no codec details as music" 2 years ago |
Chillbo
Comment added |
The correct wording here would be: TrueHD 2 years ago |
Chillbo
Comment added |
The correct wording here would be: DTS-HD 2 years ago |
gade
Comment added |
I would say so too. You should probably report it here: https://github.com/pkscout/script.audio.profiles/issues 2 years ago |
gade
Comment added |
I would say so too. You should probably report it here: https://github.com/pkscout/script.audio.profiles/issues 2 years ago |
Chillbo
Comment added |
Shouldn't "audio profile" be plural? Otherwise the follow "them" doesn't make much sense in the internal logic of the sentence. 2 years ago |
Chillbo
Comment added |
Shouldn't "audio profile" be plural? Otherwise the follow "them" doesn't make much sense in the internal logic of the sentence. 2 years ago |
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
82 | File in original format as translated in the repository | gettext PO file | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
82 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext MO | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
@Chillbo I have invited you to join the official Slack channel for language and translation related discussions. In this channel you can ask Team Kodi members about strings and discuss translations with other translators.
a year ago